特有の言語が出てきていますね。
過去の例から考えると、五十音に対応しているのではないかと・・・
ビテスビ = か べ か
スリトキョ = つ め た い
キョトキョ = い た い
チャキョピピファツワスビ = だ い じ ょ う ぶ か
ラサツームアラチャファ = も う ー 〇 〇 だ よ
トアダジー = た す け て ー
トビオズグオエインビカカル = たから を と り か え せ
オズピピゼラー = ら じゃ ー
ジピトルクビトケチャ = て し た の か た き
レレスダトヅ = み つ け た ぞ
クルクテウケケース = お の れ ギ ー ツ
「ラサツームアラチャファ」はちょっと無理矢理ですが、
ラサ = も
ツー = う ー
ムアラ = そ ん or ほ ね
チャファ = だよ
っと考えてみました。
果たしてどうなのか・・・
今後が楽しみです。
大丈夫か?
もうー損だよ or もうー骨だよ
あたりかなと。
0 件のコメント:
コメントを投稿